English movies you should not translate in Tagalog:
- Die Hard – Hindi Mamatay-matay
- Die Hard, With A Vengeance – Hindi Na Mamatay-matay, Nag-higanti Pa
- Lost In Space – Mga Tangang Naligaw sa Kalawakan
- Paycheck – Sweldo
- What Lies Beneath – Ang Pagsisinungaling sa Ilalim
- Superman, The Return – Si Superman Bumalik, Naiwanan Ang Brief
- Cinderella Man – Bading si Cinderella
. . . more in M A R U J A
***********
Christmas / Holiday Shopping — 2
We seem to tie up a lot of emotion in the Holidays, and maybe our shopping is a release and / or an amplification of that emotion.





Memoirs of a Geisha – Sa pagkaka-alala ko Gay sya
langga
selvo’s last blog post..Halloween at Undas
[Reply]
Superman, The Return – Si Superman Bumalik, Naiwanan Ang Brief
*asan ! asan ang brief ni superman? ! paamoy akooooo!! lols
mis yu sis!
xiao!
brath’s last blog post..umatras ang oras
[Reply]
Goddess may nakalimutan ka.
Star Wars, Revenge of the Sixth – Naggegyerang Bituin, Paghihiganti ng Pang-anim.
wahahahaha! I’m so corny…
jojie’s last blog post..sagot sa depression
[Reply]
haha @ lost in space
iya’s last blog post..WRU? I : Churrito Cafe
[Reply]
“28 Days Later” — Ampwt… Buntis Akoh!
Taroogs’s last blog post..Bad trip? mukha ba akong snatcher?
[Reply]